"I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes. That way I wouldn't have to have any goddam stupid useless conversations with anybody. If anybody wanted to tell me something they'd have to write it on a piece of paper and show it over to me. They'd get bored as hell doing that after a while, and then I'd be through with having conversations for the rest of my life".
Traduccion: "Pensé que lo que haría sería pretender ser uno de esos sordomudo. De esa forma, no tendría que volver a tener ninguna de esas estúpidas e inútiles conversaciones con nadie. Si alguien quisiera decirme algo, tendría que escribirlo en un pedazo de papel y mostrármelo. Después de un tiempo se aburrirían como el infierno de hacerlo, y entonces no tendría que tener más conversaciones por el resto de mi vida".
The catcher in the rye, J. D. Sallinger
28 dic 2014
Laughing Man
Suscribirse a:
Entradas (Atom)